inglês ⇄ francês
Traduções profissionais
Várias combinações linguísticas
inglês ⇄ português
francês ⇄ português
Após anos de discussões, por vezes tensas, a norma europeia de qualidade para serviços de tradução EN 15038 foi enfim aprovada. Esta norma foi posteriormente substituída pela ISO 17100:2015. Essa norma define um processo de trabalho que permite ao cliente distinguir um tradutor profissional de um amador. Minhas traduções atendem perfeitamente aos requisitos impostos pela norma:
- Entrega dos documentos no(s) suporte(s) de sua escolha (PDF, Word, PP, etc.).
- Solução customizada dos procedimentos adotados para o projeto.
- Interface controlada entre conhecimento linguístico humano e tecnologia eficaz.
- Se um mesmo projeto necessitar de vários tradutores, uma equipe é mobilizada. Nesse caso, a fim de homogeneizar a tradução – enquanto chefe de projeto – procedo a revisão final para adequar eventuais variações terminológicas e divergências semânticas.
- Acompahamento personalizado do início ao fim.
Áreas de atuação
- Artes e literatura
- Audiovisual
- Comunicação
- Conteúdo web
- Didática
- Jurídico
- Marketing
- Organizações internacionais
- Política
- Ciências humanas e sociais
