Traduções profissionais

Várias combinações linguísticas

inglês ⇄ francês

inglês ⇄ português

francês ⇄ português

Após anos de discussões, por vezes tensas, a norma europeia de qualidade para serviços de tradução EN 15038 foi enfim aprovada. Essa norma define um processo de trabalho que permite ao cliente distinguir um tradutor profissional de um amador. Minhas traduções atendem perfeitamente aos requisitos impostos pela norma:

  • Entrega dos documentos no(s) suporte(s) de sua escolha (PDF, Word, PP, etc.).
  • Solução customizada dos procedimentos adotados para o projeto.
  • Interface controlada entre conhecimento linguístico humano e tecnologia eficaz.
  • Se um mesmo projeto necessitar de vários tradutores, uma equipe é mobilizada. Nesse caso, a fim de homogeneizar a tradução – enquanto chefe de projeto – procedo a revisão final para adequar eventuais variações terminológicas e divergências semânticas.
  • Acompahamento personalizado do início ao fim.

Áreas de atuação

  • Artes e literatura
  • Audiovisual
  • Comunicação
  • Conteúdo web
  • Didática
  • Jurídico
  • Marketing
  • Organizações internacionais
  • Política
  • Ciências humanas e sociais