À l’ère de la mondialisation et des nouvelles technologies de l’information et de la communication, les personnes circulent à une vitesse presque inhumaine. Dans la sphère professionnelle, un enjeu majeur face à cette ultra-mobilité : faciliter l’intégration dans l’entreprise. Pour cela, je propose :
Prestations entreprises
Qu’est-il proposé aux entreprises ?
Langues pour objectifs spécifiques
Un programme de formation (individuel ou collectif) pour accompagner vos collaborateurs dans l’apprentissage ou perfectionnement des langues étrangères suivantes : anglais, FLE (Français Langue Étrangère) et portugais brésilien.
Langues pour objectifs spécifiques : ces séances se concentrent sur le vocabulaire de votre environnement professionnel.
Selon les objectifs de chaque formation, plusieurs possibilités de certification seront proposées, telles que :
- Anglais : préparation aux certifications LINGUASKILL, TOEIC et TOEFL
- Français Langue Étrangère (FLE) : préparation aux Diplômes de Français Professionnel (DFP)
- Portugais brésilien : préparation à l’examen CELPE-BRAS
Après chaque stage, un bilan de compétences selon le Cadre Européen et une attestation seront délivrés. Une collaboration proche et régulière permet de suivre la progression de chacun et, si nécessaire, de moduler l’approche.
Afin de préserver l’environnement professionnel, les documents pédagogiques seront transmis aux participants en format numérique.
Méthode
Ma façon de travailler vise l’acquisition de connaissances d’une langue étrangère liées à la vie professionnelle. À travers d’études de cas, des vidéos et des jeux de rôles, les apprenants assimilent les sonorités de la langue étudiée et apprennent des phrases associées à un contexte spécifique.
Objectifs
- Développement de la confiance en soi
- Remise à niveau
- Connaissance des techniques concernant l’expression orale
- Connaissance des techniques concernant l’expression écrite
- Perfectionnement de la production orale
- Perfectionnement de la production écrite
- Amplification du vocabulaire
Traductions et Interprétations
Expert traductrice
La traduction officielle est une traduction de documents, généralement administratifs, réalisée par un traducteur dit « expert ». En tant qu’expert traductrice près la Cour d’appel de Chambéry (voir ma fiche traducteur), je possède la compétence juridique pour attester, par mon seau et ma signature, que la traduction délivrée est fidèle et conforme au document original. En savoir plus.
Expert interprète
Traductrice professionnelle
Interprète de conférence
À la différence de la traduction, l’interprétation se fait à l’oral. Dans le cadre de l’interprétation simultanée, je dois restituer en temps réel le discours de l’orateur. Outre la parfaite maîtrise du français et du portugais, une grande capacité de concentration, d’adaptation et d’analyse s’impose. Au-delà de la traduction, c’est bien l’intention, l’implicite, et non le sens littéral, que je me dois de restituer afin de rendre l’échange vivant. En savoir plus.
Séminaire management interculturel
Ce séminaire d’un jour vise à éviter le choc des cultures, améliorant ainsi les interactions avec et entre les collaborateurs de cultures différentes.
Ce séminaire vous aidera à valoriser la diversité culturelle au sein de votre équipe afin de favoriser une collaboration plus efficace. Pour cela, des aspects incontournables de la communication interculturelle seront dument traités.
À qui s’adresse ce séminaire ?
- Managers
- Chefs de projets internationaux
- Responsables des ressources humaines
- Cadres intervenant dans un contexte multiculturel
Sujets abordés*
- Identifier et comprendre les dimensions culturelles.
- Savoir gérer la critique et les conflits.
- Attitudes clés à adopter et compétences à renforcer pour mieux travailler ensemble.
- Mieux comprendre la relation hiérarchique dans un contexte interculturel.
Déroulement
- Atelier du matin : études de cas.
- Atelier de l’après-midi : mises en situation sur différents aspects de l’interculturel.
* Si votre entreprise souhaite développer ses affaires au Brésil, je pourrai cibler le programme sur le marché brésilien et ses nombreux enjeux d’ordre social, culturel, juridique, administratif et politique.
Modalités de prestations
En face-à-face
Sur place, à l’Isle sur la Sorgue ; ou à une distance de 35 km depuis l’Isle sur la Sorgue
Immersion linguistique
Week-end provençal d’une formule intensive de 15h
Via Microsoft Teams
Un programme aux horaires flexibles entièrement adapté à vos besoins