Une traduction officielle a une valeur juridique. Le tampon officiel d’expert judiciaire fait foi devant la justice.
Expert traductrice
Traductions officielles
Français ⇄ Anglais
Français ⇄ Portugais
Traductrice assermentée
La traduction officielle est une traduction de documents, généralement administratifs, réalisée par un traducteur dit « expert ». En tant qu’expert traductrice près la Cour d’appel de Chambéry, je possède la compétence juridique pour attester, par mon sceau et ma signature, que la traduction délivrée est fidèle et conforme au document original (voir ma fiche traducteur). Je suis également membre de l’Unetica (Union nationale des experts traducteurs interprètes près les cours d’appel).
Quelques exemples de types de documents administratifs que je traduis
- Actes de naissance
- Actes de mariage
- Actes de propriété
- Actes notariés
- Attestations
- Brevets
- Certificats
- Compromis de vente
- Contrats de mariage
- Diplômes
- Donations
- Dossiers d’immigration
- Dossiers de naturalisation
- Dossiers d’adoption
- Jugements de divorce
- Permis de conduire
- Procurations
- Témoignages
- Autres documents
Quelles sont les étapes à suivre pour obtenir une traduction officielle ?
